Фільм "Мільйонер із нетрів" (реж. Дені Бойл і Лавлін Тандан), який декілька років тому став "оскароносним", окрім того, що несе собою "позитив" здійснення мрії (цілком американського штибу), піднімає проблему співвідношення між глобальним змістом і локальним досвідом. У фільмі йдеться про те, як простий індійський хлопець з Мумбаї – Джамал Малік потрапляє на всім відому гру "Перший мільйон" і виграє, відповідаючи на усі поставлені запитання. Для цього йому треба було просто звернутися до власного досвіду, оскільки відповіді на майже усі запитання він не просто знав, але свого часу пережив. Глобальні медійні технології, за якими побудовано "Перший мільйон", наклалися на життєвий досвід цієї людини.

Фільм спонукає до рефлексії над тим, наскільки глобалізація є всюдисущою, наскільки вона експлуатує локальні умови (згадаймо про глокалізацію), наскільки світ став кокаколонізований, макдональдизований, голівудизований тощо, про що твердять деякі культурні антропологи?

 

Глобальні культурні продукти і змісти, без сумніву, налаштовані на здійснення експансії. Можна припустити, це відбувається тому, що вони не ґрунтуються на традиційному культурному підґрунті, яке пов’язане із цінностями та смислами і задає певні рамки, а засновуються в основному на технологіях, сценаріях та стратегіях. Останні у свою чергу прагнуть переконати людину прийняти "нові" цінності, пропонують стати більш модерним, раціональним тощо. Яскравий приклад представляє нам інший фільм "Кокакольник" (реж. Душан Макевеєв). Головний герой цього фільму (працівник фірми Кока-кола), приїхавши здійснювати розширення дистрибуції на австралійському ринку, переконаний, що він прагне дати для місцевого населення не лише напій, але нові цінності, нову культуру, відкритість світу тощо.

Здійснюючи експансію, глобалізація навчилася прилаштовуватися до локальних умов. Йдеться передусім про явище глокалізації. Глобальні товари підлаштовуються до локального ринку. Глокалізацію пропонують розглядати як певний компроміс. Ідеологи глокалізації (наприклад, Р. Робертсон) стверджують взаємодоповнюваність глобального і локального.

При цьому слід також звернути увагу на те, що сучасний світ настільки складний, що важко говорити про прямий вплив глобалізації на локальні умови. Вальдемар Куліґовський, культурний антрополог, в одній зі своїх статей доводить, що в сучасному світі немає вже "культурних фраєрів". На тлі проголошення кокаколонізації та макдональдизації, можемо спостерігати занепокоєння традиційними цінностями та вибудовування стратегій їх захисту (відомо, наприклад, що із поширенням наднаціональних структур посилюється націоналізм. На це звертає увагу, зокрема, відомий дослідник сучасного націоналізму в Європі Р. Брюбейкер). Більше того, глобальні змісти по-різному інтерпретуються в різних локальних умовах. В. Куліґовський демонструє це на прикладі відомого американського серіалу "Династія". Цей серіал демонструвався у понад 100 країнах світу, але він по-різному сприймався: американці вбачали в ньому образ добробуту, навколо якого постала їхня культура, росіяни знаходили в серіалі передусім закулісні ігри політиків, в арабських країнах звертали увагу на дегенерацію та моральне виродження Заходу, в Польщі захоплювалися "американською мрією". Та ж сама "Кока-кола", як ми знаємо, інтерпретується по-різному. Інколи можна почути, що за допомогою цього напою легко можна позбутися ржавчини на металі. Навряд чи мультикорпорація закладає таку інтерпретацію свого товару в локальних умовах. А відтак, сучасні дослідники стверджують, що люди в локальних умовах не просто постають активними суб’єктами сприйняття глобальних змістів, але й мають своєрідну семіотичну владу над ними. Така можливість активного сприйняття зумовлює перевагу та первинність власного локального досвіду людини, що й показано у фільмі "Мільйонер з нетрів".

Загалом же, у світі залишається ще багато "нетрів", в яких живуть люди з мріями, наприклад, про "перший мільйон". І проблемою сучасної культури є те, що часто глобалізований світ дає цим людям мрії, не даючи можливості їх реалізовувати, як би не була відкритою інтерпретація глобальних змістів.

Опубліковано на сайті "Західної аналітичної групи" (http://www.zgroup.com.ua/article.php?articleid=2219){jcomments on}

Share |